This morning I learned that the literal translation for a stapler in South African is "paper vampire". Which, I think, is both a better description and a funnier one.
Of course, after getting this knowledge, I immediately fell into the rabbit hole of Google in my search for other literal translations.
I made a list of my favorites.
In Sweden, you don't have a sandwich, you have a butter goose. Coffee with milk is a miracle upside down in Israel and peanut butter is actually peanut cheese in the Netherlands.
Myanmar residents don't get married, they enter house prison and a roller coaster is a Russian Mountain in Spain.
My ultimately favorite comes from German: One does not wear pasties to cover one's nipples, one wears them to cover their breast warts.
I could go crazy with all of these translations (unless I was in France, then I would become a goat), but I think you get the picture.
What fun literal translations have you found in your travels?